통합검색
'주문서'검색에 대한 결과입니다.

맞춤제작 전문가 답변    검색결과 535건

  • 경비예산계획 프로그램 재문의드립니다

    고객님 안녕하세요.
    업무자동화 엑셀 쿠키전문가 입니다.

    문의하신 업무자동화 맞춤제작에 대해
    몇가지 확인사항 문의를 드립니다.

    1. 첨부하신 파일에서 경비예산(안)의 비목의 행 위치가 각 부서마다 다른가요?
        또는 비목명의 순서가 다른게 입력되나요?
        예를 들어 A부서는 5행에 복리후생비를 입력하고, B부서는 5행에 제수수료를 입력하나요? 

     

    → 부서마다 항목이 다를수 있습니다.

        이유 : 예산이 부서마다 다르기 때문 (예 채권팀은 소송제비용이 필요하지만, 

                                          영업팀은 필요없음)  

       

       하나, 이는 예산항목 코드로 해결될 수 있지 않을까 생각해봅니다

         A부서 5행에 복리후생비 (예산항목코드)

         B부서 5행에 제수수료    (예산항목코드)

     


    2. 부서는 총 8곳으로 정해져 있나요?
        혹은 예산이 없는 부서는 제외하고 집계표를 구성해야 하나요?

     

    → 부서는 20-30개 부서이고, 

       예산이 없는 부서는 없으며(연말 인사조직 통폐합 영향으로 바뀔수 있음)

       팀(부서)별 내역- 집계표 - 회사전체 집계표로 구성되어야

       예산집계 하여, 차년도 예산을 조정되기에 꼭 필요합니다.

     

     


    부서별 경비예산(안) 폼은 전체적으로 통일되어 작성되는 것이 제작시간을 단축할 수 있으며
    폼의 위치가 부서마다 다를 경우 진행이 어려울 것으로 보입니다.

    → 폼의 위치는 고정한다는 기본원칙에서 진행되었으면 합니다.

       TEXT 문서내용이 길어질 경우 별첨을 하는 방법을 사용권장

      


    → 그리고, 자꾸 메일로 문의만 되어서 그러는데요 유선 통화 했으면 좋겠습니다.

       응답대응에 자꾸 늦어지게 됩니다.    

  • 다국어 번역 업무 자동 분배 및 검수 추적

     

    1.업종 :
     

    2.예산 :
     

    3.제작 요청사항
     

    현재 업무 흐름 및 기존 방식  

    - 다국어 번역 요청이 들어오면 수작업으로 번역 팀원에게 업무를 배정  

    - 번역된 결과물을 수동으로 검토하고 피드백을 전달하는 과정에서 시간이 많이 소요됨  

    - 각 언어별 번역 품질과 진행 상황을 실시간으로 추적하기 어려움  

    - 다국어 번역 진행 상황에 대한 종합적인 관리가 어려워 프로젝트 완료 시점에 문제가 발생할 수 있음  


    자동화하고 싶은 업무  

    - 다국어 번역 요청을 자동으로 언어별로 분류하고, 각 팀원에게 자동 배정  

    - 번역 완료된 문서에 대해 자동으로 검수 대상을 설정하고, 검수 진행 현황을 자동 추적  

    - 번역 품질을 자동으로 평가할 수 있는 시스템 구축 (예: 중복된 단어, 문법 오류 등)  

    - 번역 상태와 검수 상황을 실시간으로 대시보드 형식으로 제공하여 전체 진행 상황을 한눈에 파악  

    - 번역 완료 후 자동으로 검수 피드백을 기록하고, 필요한 수정 사항을 자동으로 전달  

    - 모든 번역 업무의 히스토리와 품질 기록을 자동으로 저장하고 관리  

  • 야채발주

    재고관리를바탕으로 당일 주문을 종합하여 부족품목과 수량이 집계되어 현황을 확인할수있고 발주내역장성을 통해거래명세서 출력을하고싶습니다.

    부족수량을 당일매입을통해 입력할수있게끔하여 재고파악또한할수있는 파일있을까요?

업무자동화 맞춤제작

고객님의 상황에 100% 맞춘 콘텐츠 제작 전문 서비스를 이용해 보세요.
프리미엄 무료 이벤트 중