맞춤제작 전문가 답변 검색결과 59건
-
견적서를 요청합니다.
1. 업종 : 산업용강화플라스틱성형제품 제조업
2. 예산 : 정부지원금 예산(1,320,000원)
3. 견적 요청 사항
1)업무 흐름
저희는 자동차, 항공기, 신발 등 목형 모델용 보드를 제작하는 제조업체입니다.
작업도는 '원재료 입고-제품 생산- 제품 출고 및 판매'입니다.
원재료를 거래처로부터 입고해 여러 재료를 배합하여 제품을 생산하고, 제품을 거래처에 납품 및 판매를 합니다.
2)기존 업무 방식
기존에는 아이퀘스트의 '얼마에요' 프로그램을 사용하고 있습니다.
생산일지는 수기로 작성하여 매일 아침 전날 생산량을 입력하며, 제품 출고시엔 제품 등록 후 거래명세서 출력하여 납품을
합니다.
3)자동화 하고 싶은 업무
*제품 출고시 품명을 등록하면 거래명세서가 자동으로 입력되었으면 합니다.
*생산일지를 입력하면 제품 출고량까지 합산되어 재고 파악이 가능했으면 합니다.
*거래처장에 매입/매출 입력시 미수금/미지급금 등 한눈에 볼 수 있었으면 합니다.
*총무부, 관리부, 영업부 등 부서가 많아 여러 명이 동시에 호환할 수 있기를 원합니다.
*여러부서에서 사용하는 관계로 총무부에서 사용하는 프로그램은 영업부에서는 볼수 없도록 했으면 좋겠습니다.
*본사,지사 등 거래처는 공유하나 장부는 따로 관리 할 수 있었으면 합니다.
*은행거래내역 및 카드 거래내역은 자동으로 입력되기를 원합니다.
*거래처에 외상대를 지급하거나 받았을때 은행 거래내역과 연결이 되길 원합니다.
-
다국어 번역 업무 자동 분배 및 검수 추적
1.업종 :
2.예산 :
3.제작 요청사항
현재 업무 흐름 및 기존 방식
- 다국어 번역 요청이 들어오면 수작업으로 번역 팀원에게 업무를 배정
- 번역된 결과물을 수동으로 검토하고 피드백을 전달하는 과정에서 시간이 많이 소요됨
- 각 언어별 번역 품질과 진행 상황을 실시간으로 추적하기 어려움
- 다국어 번역 진행 상황에 대한 종합적인 관리가 어려워 프로젝트 완료 시점에 문제가 발생할 수 있음
자동화하고 싶은 업무
- 다국어 번역 요청을 자동으로 언어별로 분류하고, 각 팀원에게 자동 배정
- 번역 완료된 문서에 대해 자동으로 검수 대상을 설정하고, 검수 진행 현황을 자동 추적
- 번역 품질을 자동으로 평가할 수 있는 시스템 구축 (예: 중복된 단어, 문법 오류 등)
- 번역 상태와 검수 상황을 실시간으로 대시보드 형식으로 제공하여 전체 진행 상황을 한눈에 파악
- 번역 완료 후 자동으로 검수 피드백을 기록하고, 필요한 수정 사항을 자동으로 전달
- 모든 번역 업무의 히스토리와 품질 기록을 자동으로 저장하고 관리