맞춤제작 전문가 답변 검색결과 517건
-
다국어 번역 업무 자동 분배 및 검수 추적
1.업종 :
2.예산 :
3.제작 요청사항
현재 업무 흐름 및 기존 방식
- 다국어 번역 요청이 들어오면 수작업으로 번역 팀원에게 업무를 배정
- 번역된 결과물을 수동으로 검토하고 피드백을 전달하는 과정에서 시간이 많이 소요됨
- 각 언어별 번역 품질과 진행 상황을 실시간으로 추적하기 어려움
- 다국어 번역 진행 상황에 대한 종합적인 관리가 어려워 프로젝트 완료 시점에 문제가 발생할 수 있음
자동화하고 싶은 업무
- 다국어 번역 요청을 자동으로 언어별로 분류하고, 각 팀원에게 자동 배정
- 번역 완료된 문서에 대해 자동으로 검수 대상을 설정하고, 검수 진행 현황을 자동 추적
- 번역 품질을 자동으로 평가할 수 있는 시스템 구축 (예: 중복된 단어, 문법 오류 등)
- 번역 상태와 검수 상황을 실시간으로 대시보드 형식으로 제공하여 전체 진행 상황을 한눈에 파악
- 번역 완료 후 자동으로 검수 피드백을 기록하고, 필요한 수정 사항을 자동으로 전달
- 모든 번역 업무의 히스토리와 품질 기록을 자동으로 저장하고 관리
-
개인별 품목 정산자동롸
1.업종 : 아동복 (공구 매장)
2.예산 :
3.제작 요청사항
1)업무흐름 및 기존 업무방식
구글엑셀 (필터링)
-손님들 주문을 엑셀에 품목 /사이즈/가격 /배송비 입금,미입금
적고 개인별 정산
-카카오톡 (공구)주문방 게시판에 (손님 개인별 입금확인/미확인후)
미입금 손님들은 정산서 개인이름 올려 주는방식
-외상자도 있어서 외상도 따로 관리
-선입금 손님들은 잔액 표기 관리
-주문건 입고 관리 동시 못하기 때문에
주문건 옆에 주문입고되면 ?? 로 표기
-신입이 들어오면 주문을 했는지 안했는지
모름 ... 주문서는 작석해놨는데
정산서 올릴때 이름 하나하나 봐야하는점
2)자동화하고 싶은 업무
*개인별 빠르게 정산볼수있는 자동화*정산할때 이름찾느라 시간이 오래걸려요
*
*













KaKao ID 친구추가 : @coukey
