맞춤제작 전문가 답변 검색결과 1,310건
-
미수/미지급 관리를 위한 매입매출 통합관리 프로그램 ver 2.0
맞춤제작 요청을 햇었는데 금액이 너무 비싸서요ㅠ
현재 미수/미지급 관리를 위한 매입매출 통합관리 프로그램 ver 2.0 프로그램에서 살짝 수정해서
만들어 주시면 감사하겠습니다
매입처관리는 일단 없어도 되구요 매출처관리만 잇으면 되는데 매출처관리가 아니고
빌딩담당자관리로 명칭변경해주세요
1. 매입매출내역입력에 빌딩담당자매출 내역으로 변경해주세요
빌딩담당자명 "김민선" 클릭 하면 그사람의 매출을 넣을수 잇게요
일자/사업자등록번호/거래처명/대표자명/공급가액/부가세/합계/ 입금일 명칭 변경해주세요
그리고 항목을 한개씩 입력할수 있게 되있던데 그렇게 말고
제가 세금계산서 발행한 엑셀파일을 복사해서 한번에 다량을 넣을수 잇게 해주세요
3. 월별 매입매출현황을 빌딩담당자 매출현황으로 변경해주세요.
빌딩 담당자 전체 매출이 월별로 뜨겠끔 해주세요
4. 월별미수현황을 빌딩담당자 미수현황으로 변경해주세요
그래서 빌딩담당자매출내역에서 입금일에 입금일을 넣으면
입금현황으로 넘어가게끔 해주시고-빌딩담당자로 보이게끔(빌딩담당자 김민선 클릭 하면 주르룩 뜨게끔)
입금일이 안적혀 잇으면 미수금현황으로 넘어가게해주세요.-빌딩담당자로 보이게끔 (빌딩담당자 김민선 클릭 하면 주르룩 뜨게끔)
이렇게 부탁드립니다.
저희는 빌딩담당자 관리와 빌딩담당자별 매출내역. 매출현황, 빌딩담당자별 입금현황, 빌딩담당자별 미수금현황만이 잇으면 됩니다
더운날씨에 힘드시겠지만 부탁드립니다.
-
다국어 번역 업무 자동 분배 및 검수 추적
1.업종 :
2.예산 :
3.제작 요청사항
현재 업무 흐름 및 기존 방식
- 다국어 번역 요청이 들어오면 수작업으로 번역 팀원에게 업무를 배정
- 번역된 결과물을 수동으로 검토하고 피드백을 전달하는 과정에서 시간이 많이 소요됨
- 각 언어별 번역 품질과 진행 상황을 실시간으로 추적하기 어려움
- 다국어 번역 진행 상황에 대한 종합적인 관리가 어려워 프로젝트 완료 시점에 문제가 발생할 수 있음
자동화하고 싶은 업무
- 다국어 번역 요청을 자동으로 언어별로 분류하고, 각 팀원에게 자동 배정
- 번역 완료된 문서에 대해 자동으로 검수 대상을 설정하고, 검수 진행 현황을 자동 추적
- 번역 품질을 자동으로 평가할 수 있는 시스템 구축 (예: 중복된 단어, 문법 오류 등)
- 번역 상태와 검수 상황을 실시간으로 대시보드 형식으로 제공하여 전체 진행 상황을 한눈에 파악
- 번역 완료 후 자동으로 검수 피드백을 기록하고, 필요한 수정 사항을 자동으로 전달
- 모든 번역 업무의 히스토리와 품질 기록을 자동으로 저장하고 관리













KaKao ID 친구추가 : @coukey
