맞춤제작 전문가 답변 검색결과 1,466건
-
다국어 번역 업무 자동 분배 및 검수 추적
1.업종 :
2.예산 :
3.제작 요청사항
현재 업무 흐름 및 기존 방식
- 다국어 번역 요청이 들어오면 수작업으로 번역 팀원에게 업무를 배정
- 번역된 결과물을 수동으로 검토하고 피드백을 전달하는 과정에서 시간이 많이 소요됨
- 각 언어별 번역 품질과 진행 상황을 실시간으로 추적하기 어려움
- 다국어 번역 진행 상황에 대한 종합적인 관리가 어려워 프로젝트 완료 시점에 문제가 발생할 수 있음
자동화하고 싶은 업무
- 다국어 번역 요청을 자동으로 언어별로 분류하고, 각 팀원에게 자동 배정
- 번역 완료된 문서에 대해 자동으로 검수 대상을 설정하고, 검수 진행 현황을 자동 추적
- 번역 품질을 자동으로 평가할 수 있는 시스템 구축 (예: 중복된 단어, 문법 오류 등)
- 번역 상태와 검수 상황을 실시간으로 대시보드 형식으로 제공하여 전체 진행 상황을 한눈에 파악
- 번역 완료 후 자동으로 검수 피드백을 기록하고, 필요한 수정 사항을 자동으로 전달
- 모든 번역 업무의 히스토리와 품질 기록을 자동으로 저장하고 관리
-
FMS 제작의뢰 추가내용(자료첨부 추가)
1. 엑셀 프로그램으로 개발을 원하시는 부분인지, 웹 페이지 형태의 개발을 원하시는 부분인지 확인 부탁드리겠습니다.
→ 엑셀프로그램으로 개발원합니다.(형태는 상관없습니다. 편의를 위해 엑셀로 정했습니다.)
2. 웹서버연동을 통한 다수 사용자 사용환경을 요청하셨는데 별도의 서버를 보유중이신지 확인 부탁드리겠습니다.
→ 서버비를 월간 입금하는 식으로 생각하고 있습니다.
3. 요청사항에 일부 문서 양식들이 필요한 부분이 있는 것으로 확인됩니다.
→ 첨부내용 확인바랍니다.
4. 개발 진행에 대략적인 예산이 있으신 경우 작성 부탁 드리겠습니다.
→ 견적금액 검토 후 7월 추경 예정입니다. 검토안 A, B로 나눠 추경자료로 사용할 예정인데 1천만원~ 3천만원 정도
생각하고 있습니다. 검토안이 잘나오면 금액 상향해 검토안을 만들 예정입니다.













KaKao ID 친구추가 : @coukey
