맞춤제작 전문가 답변 검색결과 2,360건
-
다국어 번역 업무 자동 분배 및 검수 추적
1.업종 :
2.예산 :
3.제작 요청사항
현재 업무 흐름 및 기존 방식
- 다국어 번역 요청이 들어오면 수작업으로 번역 팀원에게 업무를 배정
- 번역된 결과물을 수동으로 검토하고 피드백을 전달하는 과정에서 시간이 많이 소요됨
- 각 언어별 번역 품질과 진행 상황을 실시간으로 추적하기 어려움
- 다국어 번역 진행 상황에 대한 종합적인 관리가 어려워 프로젝트 완료 시점에 문제가 발생할 수 있음
자동화하고 싶은 업무
- 다국어 번역 요청을 자동으로 언어별로 분류하고, 각 팀원에게 자동 배정
- 번역 완료된 문서에 대해 자동으로 검수 대상을 설정하고, 검수 진행 현황을 자동 추적
- 번역 품질을 자동으로 평가할 수 있는 시스템 구축 (예: 중복된 단어, 문법 오류 등)
- 번역 상태와 검수 상황을 실시간으로 대시보드 형식으로 제공하여 전체 진행 상황을 한눈에 파악
- 번역 완료 후 자동으로 검수 피드백을 기록하고, 필요한 수정 사항을 자동으로 전달
- 모든 번역 업무의 히스토리와 품질 기록을 자동으로 저장하고 관리
-
다부서 프로젝트 협업 로그 자동 수집
1.업종 :
2.예산 :
3.제작 요청사항
현재 업무 흐름 및 기존 방식
- 부서별로 프로젝트 관련 업무 내용을 개별 문서 또는 메신저로 관리
- 협업 내역을 한눈에 파악하기 어려워 중복 업무 발생
- 진행상황 공유 누락으로 일정 차질 및 책임 소재 불명확
- 회의록, 파일 공유, 업무 요청 등이 여러 툴에 분산되어 있음
---
자동화하고 싶은 업무
- 다부서가 참여하는 프로젝트의 협업 활동 로그를 자동 수집
- 메일, 메신저, 회의록, 파일 업로드 등의 활동 기록을 통합
- 부서별 참여도 및 진행 상황을 실시간으로 확인 가능
- 프로젝트별 로그를 시각화된 대시보드로 제공
- 특정 키워드(예: 완료, 지연, 승인 등) 중심의 자동 태깅