맞춤제작 전문가 답변 검색결과 2,552건
-
다국어 번역 업무 자동 분배 및 검수 추적
1.업종 :
2.예산 :
3.제작 요청사항
현재 업무 흐름 및 기존 방식
- 다국어 번역 요청이 들어오면 수작업으로 번역 팀원에게 업무를 배정
- 번역된 결과물을 수동으로 검토하고 피드백을 전달하는 과정에서 시간이 많이 소요됨
- 각 언어별 번역 품질과 진행 상황을 실시간으로 추적하기 어려움
- 다국어 번역 진행 상황에 대한 종합적인 관리가 어려워 프로젝트 완료 시점에 문제가 발생할 수 있음
자동화하고 싶은 업무
- 다국어 번역 요청을 자동으로 언어별로 분류하고, 각 팀원에게 자동 배정
- 번역 완료된 문서에 대해 자동으로 검수 대상을 설정하고, 검수 진행 현황을 자동 추적
- 번역 품질을 자동으로 평가할 수 있는 시스템 구축 (예: 중복된 단어, 문법 오류 등)
- 번역 상태와 검수 상황을 실시간으로 대시보드 형식으로 제공하여 전체 진행 상황을 한눈에 파악
- 번역 완료 후 자동으로 검수 피드백을 기록하고, 필요한 수정 사항을 자동으로 전달
- 모든 번역 업무의 히스토리와 품질 기록을 자동으로 저장하고 관리
-
견적 문의 드립니다.
1. 업종: 치과용 소재 제조업
2. 예산: 미정
3: 제작 오쳥 사항
1) 업무 흐름
저희는 치과용 소재를 만드는 의료기기제조업체 입니다.
고객측에서 원하시는 제품의 오더코드, 수량을 저희가 만든 po폼을 통해서 메일로 보내주면,
해당 코드랑 수량을 복사하여 저희 인보이스 양식으로 작성하고 제품을 공급하는 형태이며,
매달 말일 업체별 각 제품마다 출고된 수량 및 매출액 미수금액을 별도의 엑셀에 작성하여 보고를 드립니다.
2) 기존 업무 방식
위에서 말씀드렸다시피 기존에는 po양식을 통해 소비자에게 오더를 받고
해당 제품명, 오더코드 및 수량을 복사하여 invoice 양식에 붙여넣기를 통해 가격을 별도로 입력하고 저장 하는 형태로 진행하였습니다.
추가로 월말 보고서 작성시에, 업체별로 인보이스를 다 열고난 후
제품 별 출고 수량, 매출액, 미수금을 하나 하나 계산하여 기입하는 형식으로 하였습니다.
3)자동화 하고 싶은 업무
고객측에서 오더코드와 수량을 기입하여 보내오면 저희가 오더코트 및 수량 복사 붙여넣기를 통해서 자동으로 금액 및 폼이 완성되며,
추가로 업체별로 일, 월단위로 제품별 판매 수량, 판매 금액, 입금내역 기입을 통한 미수금 현황까지 자동화 되었으면 좋겠습니다.